第111章 本子再也不会丢了(1/2)

最快更新巨星来了最新章节!

“草,摇滚!”

“风格变了!”

“这变化也太厉害了吧!”

“居然强行变道成功。”

“这家伙,太令人吃惊了。”

“……”

圈内震惊,词曲作者很多一辈子就一个风格,填词的涉及的风格才会多一点。

词曲作者换风格也不是没有,但都是在自己的风格走到极致或遇到瓶颈后,才尝试去换另一种风格。

可子昂不是,他才开始名声大噪,声名鹊起,就立马尝试新风格。

这魄力,惊倒一大片人。

更可怕的是,这风格一转换,就网住了大众的心。

证明了什么?

证明他风格转换成功,开辟出了另一条路。

还没在旧领域站稳,就又开辟出新领域。

陈子昂新歌的出现,超出圈内音乐人的意料。

“听说他写小说?”

“是的,写的是那什么网络小说,很娱乐性质的那种。”

“那他写的小说很好看吧,这么有才华。”

“额,我只能说,我去看过其中一本,怎么说呢,他那本小说的才华,全部用来写简介了……”

“……”

陈子昂上架的这两首歌,其中一首依旧延续原来的校园民谣风格,叫《生如夏花》。

网友深陷歌词意境,有过迷惘和黑暗经历的人听了感动不已。

作品公开发表之后,就不再只是作者一个人的事,每个读者或听众都可以从中找到自己的经历,从而产生共鸣。

校园里再次响起子昂的歌声。

对听众来说,子昂的新歌出现频率不是很高。

二月份开始,到现在也就五首歌,平均一个月才一首歌。

有的职业歌手一年出一张专辑,一张专辑十二首歌,平均下来就是这个频率。

“我擦,怎么这个歌手又唱我们不懂的语言。”

“是啊,开头那几句是什么语言啊。”

“不知道,反正不是国语,也不是我们所熟知的外语。”

“不过还真好听,好想知道是什么意思。”

“原来听不懂歌词的歌曲,也这么有魅力。”

“大概是崇洋媚外的根源吧,以前大家不都觉得英文歌曲高大上么?”

“我翻译了一下,大概是这样‘si-wo-la-zhu-mu,si-wo-la-zhu-mu,o-wo-la-yi-ye,ei-wo-la-yi-ya’,有哪个大神学过这种外语,或是会讲这种方言,知道这句话的意思?”

“网友是万能的,肯定有人知道,等着吧。”

“……”

《生如夏花》果然也坑了听众和网友一把,大家听来听去,就想知道子昂哼唱的这几句是什么意思。

代帅问陈子昂什么意思,陈子昂说过:“写歌词和写诗不太一样,诗有诗的语言韵律节奏,但是要和音乐结合的时候,要配合曲子旋律……所以有了开头那几句。”

代帅懵逼,是我太笨听不懂,还是陈子昂压根就是在你说东他讲西。

不过代帅装作若有所思的样子。

本章未完,点击下一页继续阅读。