八五五章 读不懂的程晓羽(2/2)

而最重要的是,程晓羽在所有能够用入声韵的地方,都会最大限度使用入声韵。而纵观程晓羽的其他歌词,对于入声韵的使用,无论从数量还是比例上,程晓羽应该都是华语词坛里面最高的一个。这个敏感度在华语词坛里面,是绝无仅有的。

一般来说没有十年的填词经验,恐怕也不可能有这个触觉。

第一句,“拦路雨偏似雪花”的“花”字,是“a”韵,这个韵和后面的“o”韵是不一样的。不同于汉语里前鼻音后鼻音,“a”和“o”在口语里面是能够非常明显听得出差异的,但在演唱这歌时,一般人基本听不出这是两个不同的韵,这种技巧称为押假韵。这是粤语填词词一个非常重要的技巧,因为有很多非粤语区生活的朋友想学填粤语词,大多都会拿着一本韵书来对照,因此他们完全不会使用假韵。

最后在副歌部分,程晓羽清一色用了“ko”这个入声韵。由于现代国语入声系统已经消失,所以很多北方的朋友可能很难体会到——由于入声发音的汉字相对比较少,而且粤语9个声调(口语为10-11个)里面,是没有“阳平入”这一调的,因此流行曲里面,能够用入声来押韵的机会很少。而像《富士山下》里面,对同一个“入声韵”连续使用这么长,是一件非常困难的事,不是一流的填词人,一般不会这么冒险选择用这个韵。

但如果只是韵用的好,就是一个好词人吗?显然不是。

还有人觉得写歌词是件容易事情,实际上写词跟写诗一样,没有灵气是写不出什么好歌词的。我们来解读一下这首《富士山下》的歌词犀利在哪里。

要了解这首《富士山下》必须先从这个名字开始,为什么这首歌要叫做《富士山下》而不是《华山下》,《黄山下》、甚至《天山下》,是因为富士山下有个地方叫做“aokigahara(青木ヶ原)”,富士山下的aokigahara,被称作(自杀林),因此你所忽略的标题,是这首歌的切入点,程晓羽是以“生死”为题来展开这首充满禅意的歌曲的。

第二个大家也许没有注意到的重点,这首歌曲的英文名字叫做《》,既《悲伤是无意义的》这是《富士山下》英文名直译翻译。

这个英文名表达了程晓羽希望悲伤的人对悲伤采取的态度:悲伤是无意义的。

我们逐字逐句的去分析歌词:拦路雨偏似雪花,饮泣的你冻吗?

寥寥数字就描绘出了一个叫人心酸的场景,“雨”代表悲伤的情感,而若是“雪”就更加哀伤唯美,“饮泣”即是泪如雨下,翻译过来就是,这下着雨天气,似乎雨滴比雪花还要冰冷,而悲伤着哭泣的你,会不会已经感受不到这雨水带来的冰冷了?

(就不逐一的翻译了,别大家说我水)

“忘掉我跟你恩怨,樱花开了几转?东京之旅一早比一世遥远。”这里似乎有程老师对自身情感的剧透,不过和程老师去过东京的人太多了,好像也找不到答案。

忘了“我”跟你的恩怨(这里为什么用恩怨?说明两人的纠葛非常的深,不仅仅是爱情那么简单),这是樱花第几次开了?似乎东京之旅已经隔了很久。(“东京之旅一早”就是至‘东京之旅’这件事的影响,对两人来说非常深远,改变了“我”的“一世”。一个转身,一个决定,走上的路,可能完全不同了。)

“你还嫌不够,我把这陈年风褛,送赠你解咒。”

“我”对你的安慰或者说付出还不够吗?那“我”把这件“风褛”(就是前文有“襟花”的那件)留给你做纪念,希望它能帮你解脱魔咒。

这首感情真挚的歌词,多少映射了程老师的内心经历,这首歌虽然主要是想传达《》中的meaningles“释怀”,然而我们看到的更多的是无法释怀。

这是一首歌关于:“生死”、“爱”、“活在当下”的歌,而听众也可以站在多个角色,安慰者、被安慰者、看客等等去展开这个故事。

毫无疑问这是华语乐坛难得经典作品,更是近年式微的粤语歌曲的新的巅峰。

在整个华文音乐界中,目前来看‘毒药’和程晓羽成就最高。

两个天才,程晓羽是反思主义者,‘毒药’是行动主义者。

因此,前者想在一首词中想倾诉的东西太多,有时甚至有点“隔“这个就是程晓羽为什么雅时很雅,俗时很俗,很多时候他仿佛两个不同的人,也令人爱恨交加的原因。

而‘毒药’的歌词非常的天马行空、羚羊挂角,和程晓羽呈现了完全不同的美感,尤其是‘毒药’的华夏风填词,堪称一绝。

其实,他们两个风格有别,实在不应该再拿来相互比较了,这也源于当下乐坛音乐人稀缺的困境。

想当年华语乐坛鼎盛的时候,郑江横、黎少明、林国振、潘良、陈玉琪、周弘辉、潘少源、周茂、刘奉辉百花齐放,到如今只得这两个人,实在叫人慨叹

但这个时代,如果你不知道听什么音乐,只得你读不懂的程晓羽一人,也许就足够了

(今天完成八千字更新,新的一个月,希望大家多多支持,虽然没有标记加更,实际上是一直在补欠下的更新的,这个月会稍微加快节奏,改掉自己过于文青的毛病,奉献更精彩的剧情给大家欣赏)

(未完待续。)手机用户请浏览阅读,更优质的阅读体验。