第413章 方言(1/2)
最快更新穿越之帝王传奇最新章节!
第413章方言
“我啊,”我哈哈笑道,“灵儿,我当然可以了,”
“哥,为啥你就可以呢,”
我笑笑道:“灵儿,因为你哥我沒有私可以谋,世上之人都有所谓的公与私,但对我而言,却沒有分别,自然也就不存在人们常说的以权谋私了,”
方灵想了想道:“哥,听起來似乎很有道理,”
尽管方灵知道了我的皇帝身份,却也沒有显露出和我这个皇帝有何生疏的迹象,或许在失忆之后,对于以君为尊的封建思想也一并失去了吧,加上我对方灵的放任和宠爱,周边之人也都接受了方灵这种超前的表现方式。
或多或少,我从方灵身上,似乎又感觉到了菱杉的点点滴滴。
靠近西湖北岸时,我提议道:“去演福寺看看吧,”
“演福寺,琏真和尚,好啊,”方灵虽然记不起曾经去过演福寺,但听我提起过,所以知道演福寺里有一位叫做琏真的挂单和尚,通医术,晓相术。
张全一对临安依旧不是很熟,对于去哪里踏青也并无意见。
刚一上岸,眼力极佳的袁棘便指着前面不远处的一座亭榭道:“公子,看,是欧阳建青和杰瑞先生,”
欧阳建青这次沒有随东征军远行,而是留在了临安,负责水师新兵的招募工作。
“呵呵,是他们,”我慢慢向前走去,來到亭榭前道,“杰瑞先生,今日怎么有空來此游玩,”
背对着我们的杰瑞和欧阳建青转过身來,一见是我们,均自愣了一下,连忙上前行礼道:“属下杰瑞,属下欧阳建青见过呼延公子,”
我挥挥手道:“随意,”
杰瑞,波罗高兴道:“呼延公子,在这里见到您真高兴,用你们宋人的一句话來说,就是‘人生何处不相逢’啊,”
“恩,杰瑞先生,这句话用得好,这两年來,你的大宋话算是完全合格了,”
欧阳建青道:“呼延公子,杰瑞先生即将动身返回其家乡,所以属下特地陪同先生前來西湖看看,”
我点点头道:“是了,还有几天,大船就要首航,杰瑞先生,你终于可以回家探亲了,”
杰瑞激动道:“正是,呼延公子,属下很感谢您和欧阳建青对我的帮助,这次回去,属下一定会多找些公子喜欢的人才前來临安,”
“好,杰瑞先生,我们要去山上的演福寺,不如一同前往,”
“是,公子,”
方灵乐呵呵道:“杰瑞先生,你的汉话虽然都能听懂,但声调却是怪怪的,”
在中国人听來,西方人说汉语的语气颇为怪异,这种现象从古代起,一直到后世都沒有变过,后世之人经过研究,发现其中的原因主要有二点,一是不少西方语系都只有轻重两声,而汉语的发音则有四声;还有就是发音部位的不同,西方语言大都是在小舌头处开始发音,就是常说的靠后发音,而说中文时,则是习惯于靠前发音。
比如,欧阳建青在说“属下”时,属就为第三声,而杰瑞在说“属下”时,就说成树下。
杰瑞,波罗笑道:“方姑娘,呼延公子,你们汉人有很多种方言,我说的也算是其中一种吧,”
“也可以这么说,杰瑞先生,你知道你说汉话为何总是和我们不同呢,”
杰瑞摇头道:“公子,属下不知,”
我将我知道的两点原因告诉了杰瑞,这在后世极为普通的道理直让杰瑞,波罗听得频频点头赞道:“呼延公子,沒想到您连这个也知道,神,真是神人啊,”
“杰瑞先生,我朝地域广阔,民族也很多,自然而然就会有许多方言存在,单只说我们汉人,就有不下上百种的方言,比如,欧阳建青的家乡话,属于川中方言,灵儿所说的乃是江南方言,我所说的虽是临安话,却属于临安的官话,带有北方语言的味道,和临安本地的语言又不相同,这些语言有的差别很大,不熟悉的人很难听懂,在偏远的乡村,哪怕只是隔了一座山,两边村落的人都极有可能听不懂对方所说的话,”
杰瑞道:“大宋之博大,远远超过属下家乡,难怪在唐朝时,这片国土被尊称为天朝,”
本章未完,点击下一页继续阅读。