第四章 专业对口的野生翻译(1/2)

确认了此时的潘家园确实有很多外国游客后,何成重新骑上车,先去一旁的杂货店买了一块板子。

然后借了支笔在画板上用英文写道:燕大在读生,专业翻译:一小时20RMB。

何成本来是想再写一个米金价格的,可突然意识到自己并不知道现在的汇率。

只能作罢了。

1996年这会儿,学习华文的外国人还很少很少,来华夏旅游的外国人基本都不会说华文。

所以对这些外国游客而言,跟着旅行团的还好,那些自己出行的,要么在燕京本地找个翻译,要么基本上就只能靠着身体语言维持基本的交流。

但潘家园跟别的地方不一样,因为国外的攻略不仅把潘家园写的很神秘,同时也提到了在潘家园很容易被坑的事情。

这就导致仅用身体语言很难在这里进行正常的交易。

很多外国游客只能走马观花的逛一逛。

显然,不管是潘家园还是外国游客,都不甘于只是单纯的逛一圈。

因此,潘家园的商家都特别积极的学习英文,2008年以后去潘家园,几乎每一个老板都会说英文。

潘家园也推出了各种翻译辅助手段。

其实1996年这会儿,已经有一部分摊主会说英文了,但还没到普及的地步。

因此翻译在这个时期的潘家园是有一定需求的。

重新来到潘家园的路口,何成直接竖起了板子等待着自己的客人。

很快,就有不少外国人露出凑过来看何成的板子,但他们似乎都有所犹豫,看了看之后就走了。

何成继续耐心的等待,直到一名带着三个孩子的父亲过来询问,“你好,你这边的翻译,主要是哪些工作呢?”

何成指了指路边的摊位,“我可以帮你们更好的进行购物交流,同时,我还可以承担一定的导游工作。”

男子犹豫了一下,然后摆了摆手,“谢谢,我考虑一下。”

说完,男子就带着孩子们走了。

何成依然很耐心,毕竟自己属于野生翻译,没有任何的资质,大部分人都会有顾虑很正常。

而紧接着过来的,是一对老夫妻。

“你好,你刚才说,你还可以承担导游的工作是么?”

何成笑着点了点头,“是的。”

“那你对你们国家的历史了解嘛?”

“我们华夏的历史过于悠久,我认为没有人敢说了解这个词,但我相信我会比大部分导游更专业一些。”

老人看起来好像挺满意何成的这个答案,“你好,我叫威廉,这是我的爱人艾丽娅,我们希望能在这一次的旅行中更多的了解华夏,你可以帮助到我们么?”

“我会努力。”

“你说话很谨慎。”威廉笑了笑,“但好像这样反而更让我觉得可靠一些。”

说着,威廉从钱包里取出了20块钱,“这是你的服务费。”

何成从威廉手中取过钱后道了一声谢,随后问道,“你们现在是想逛一逛潘家园市场嘛?”

“是的。”威廉环顾了一圈,“我们来华夏之前,很多人都推荐我们一定要逛一逛这个地方。”

“他们说,这里藏着很多华夏古老的秘密。”

“但需要有一双聪慧的双眼来辨别这些秘密的真假。”

“希望我能帮到你们。”何成说着先把板子放到自行车边上,然后带着两人开始逛潘家园。

try{ggauto();} catch(ex){}

何成先给这对老夫妻讲述了一下潘家园的发展,两人的眼神逐渐明亮,看得出,这对老夫妻对此非常感兴趣。

并且告诉何成,他们退休之后就一直对历史感兴趣,尤其是华夏。

于是何成给他们讲述一些畅销书上很难看到的历史故事。

本章未完,点击下一页继续阅读。