第395章 希羽组的外交转向与尼日利亚经验(下)(2/2)

说到这里,瓦格纳的脸上仍残留着意犹未尽:“整首歌之中,最让我意外的还是你能写出‘我知道‘我即是我’’这句歌词。这首歌之中,这句就算有些挪用或引用,但一定是你内心的真实写照。”

“我的建议是,我和维尔汀把这份手稿抄录一份后,送到埃及学的研究中心,这些人肯定会很感兴趣的,正好也可以为未来的跨学科研究预先准备一个契机。”

“不用那么麻烦。”

夏希羽摆了摆手,随后说出了自己的想法:“四年前,大英博物馆埃及馆馆长詹姆斯出版了一本的《古代埃及介绍》,这也是咱们研究所里唯二的埃及学历史资料。”

“另一份是丽特小姐从家中书库里给我们寄过来的、1914年在英国伦敦出版的《埃及考古学杂志》在1970年到1982年的所有过刊。这些都是作为通识历史读物加入到研究所的阅览室里的。”

“现在看来,我们或许可以顺势以数学、工程学为核心,与英国的大英博物馆等机构进行合作研究。正好也可以把第四研究组一起拉进来,给图像识别和文物修复提供理论支持。”

随着在场所有人都同意此事,这份手稿的复写版本在四天后出现在了大英博物馆的埃及馆内。

出乎希羽组所有人意料的是,这份手稿带来了一份超出夏希羽想象的收获——用一门陌生且仍旧处于半未知状态的死语言写一首现代流行歌曲,本身就是一件超出了这个时代的大多数人想象的事。

在夏希羽原先所处的时代,中国仅仅专门讨论拿破仑·波拿巴的活跃网民就已经数以万计。

据他了解,其中有至少一万人都可以称之为相关历史的、副教授以上水平的真专家——这些人之中有相当一部分人手中有着各种各样的高仿物品,甚至是文献原稿或文物原件。

此外,这些人还会组织一些高水平的战争重演活动——这一切对于20世纪80年代的中国人来说,都过于科幻了。

对于同一时间节点上的、中国之外的绝大多数人来说,战争重演活动虽然有点烧钱,但早在16-17世纪就已经开始出现、流行。虽然在两次世界大战前后有短暂的退潮,但这段时间并不太久,自从20世纪70年代起,战争重演就又开始在中国之外的英、美、法等发达国家和地区开始流行起来了。

然而,完成这次创作的夏希羽并没有思考这些问题,从卢浮宫走出后的他带着其他人以最快速度回到住处。

不出意外的是,夏希羽一行人的这次回程发生了意外——仅仅半小时后,就已经有三名跟踪者被俘,并在之后出现在了巴黎郊外的一处废弃厂房里。

之后的数小时里,越来越多被抓住的持械情报人员在被俘后,出现在了夏希羽的身边。

次日清晨,在场的所有人第一次正式见证了夏希羽那残暴、疯狂的一面——来自之前已经试图刺杀过夏希羽的“军情局”以及美、英、法、西德等五个情报机构的十二名情报人员被周昕、刘晓茉、瓦格纳摆成一个圆圈,随后在场的所有人都看着这十二人被戴着手套的他亲自以行刑式枪决。

值得一提的是,夏希羽全程使用的并不是别的武器——这十二个人都无一例外地带了各自用于刺杀夏希羽的、不同型号手枪和口径与类型均不同的子弹,它们最终都分别成为了杀死他们的最后一把武器。

于是,在巴黎时间8月26日清晨五点一刻,在巴黎的某条大街上,被挂在十二盏路灯上的、已经被剥去外衣外裤的这十二人以及这些人被砸毁的配枪被一名路过的巡警发现了。

他们除了头部的致命枪伤之外,还有脖颈遭到的扭伤——后者是周昕、刘晓茉、瓦格纳以防复活而扭断脊椎留下的痕迹。

此外,被发现的还有一块钢板,分别是用这十二人的血液以及中、英、法、德四种语言写成的四行字。

这四行字的意思都是同一句话——

“正义是杀不完的,因为真理永远存在!”

……