第97章 有捷径可以走(2/2)

try{ggauto();} catch(ex){}

反正“主任”这个词,在华夏那绝对是博大精深。

村主任是主任,国家级的也有一些是主任。

江辉上前接过资料,快速的瞄了一眼。

有两本书和几份手工誊抄的资料。

这个工作量可不能算少。

“秦局说哪个先翻译完就先把哪个资料送回给我们,其他的倒是没有说太多。”

“到时候你直接打这个电话,我过来取就行。”

魏蜀吴一边说,一边递了一张纸条给江辉,显然之前就已经准备好了。

本来江辉还想着跟他寒暄几句,看看能不能套点信息回来,不过魏蜀吴似乎很忙的样子,没说几句就匆匆而去。

“江联络,两本书和一批文件,这个翻译量可是一点都不小呢。”

等魏蜀吴离开办公室,侯国明忍不住凑了过来。

眼前的两本书籍虽然不是那种大部头的书册,但是目视每本书也有个一百多页,十几万字的翻译量是有的。

这个根本就不是一两周就能完成的工作。

至少侯国明是这么认为的。

“这些内容都是相对通俗易懂,没有那么深奥,应该还好。”

江辉具体看了看两本书的内容,一本是介绍目前全球汽车行业发展情况的通俗读物,另外一本是美利坚汽车供应链相关的书本。

至于那些文件,大部分是今年的一些报纸摘抄和剪辑之类的东西,更是没有难度。

“师父,我估计首都工业学院那边应该也是有一些老师会英语,实在不行的话,你就请他们帮帮忙呗。”

陈晨星看到那一堆英文字母就觉得头大,结合侯国明的反应,他大概也知道自家师父接的这个活,没有那么好搞。

“行了,你们先忙着,有需要你们帮忙的时候,我再找你们。”

江辉心中大概有数,把资料收好之后,准备把今天的工作先给处理一下。

一直到下午三点左右的时候,终于算是闲下来,便开始了翻译工作。

单纯就翻译的内容来说,对江辉是没有任何难度的。

几乎是看完一段话,就能立马翻译出来。

毕竟这也不是文学名著,需要字斟句酌。

只是这么折腾了一个多小时,江辉大概预估了一下,也就才翻译了三千多字。

这个速度,似乎有点不够啊。

“师父,有什么需要我帮忙的,你尽管吩咐哈。”

“你写的时候潦草一点也没有关系,我可以帮忙再誊抄一下。”

“英语我是不懂的,不过我写的字倒是还算工整,手速也快。”

看到江辉停下来喝了口水,揉着手腕,陈晨星在旁边插了一嘴。

说者无心,听者有意。

陈晨星的话让江辉心中一动。

翻译这些书籍和文件,似乎也有捷径可以走?

自己负责“朗读”出中文内容,让陈晨星来誊抄记录,速度是不是更快?

“晨星,你等一会,我去找陈总工借个东西。”

心动不如行动,江辉有了主意,立马就起身去陈奇的办公室,准备借点东西回来。