第309章 纸之大庆(2/2)
有太易城规划局和太易城学院积累的城市区域设计图,火居、香炉、运输车等各种工具、用品的设计图。
这些都是雕刻在泥板上,用的是青铜笔。
而且不仅仅局限于太易城的规划局,其他城市的规划局也将自己存储的泥板给予了太易城。
它们都由王室侍卫端着。
try{ggauto();} catch(ex){}
这些记载着太易王国发展点滴的资料集中在太易城中,象征着太易城凌驾于太易王国诸城之上的地位,也象征着国王对于王国诸城的掌控。
而神殿侍卫们端着的,则是盛放着羊皮纸和牛皮纸的木盒。
其中有许多都是太易王国的语言学者们翻译的外国作家、思想家们的著作。
太易王国的神殿,无疑是太易王国思想最为先进的地方。
城市的管理者们还在等着外国人涌入带来新的知识、科技、金钱与劳动力,神殿已经开始主动引进外来的优秀文化了。
太易族拥有文字也不过几十年的历史,而太易族中也不是每个人都能完全掌握太易族文字的书写方式。
更别提阅读其他国度的著作了。
大部分太易族人甚至都听不懂其他国家的语言。
太易族的语言学者们全部都来自于太易神殿,他们是学习外语以及进行翻译工作的主力军。
异种文化的涌入肯定能够让太易族发生巨大的变化。
这一点光是从其他国度来到太易王国的游吟诗人和戏剧作家就能够看出来。
他们学习太易族语言学习得磕磕绊绊,对于太易族文字的学习更是一筹莫展,但他们仍旧将自己的作品搬上了太易族的舞台。
这些太易族语言的学习者,前期通过与太易族语言学者合作,将自己的作品翻译成太易族语言。
而后期,则通过口述的方式,让太易族会写字的人帮助记叙。
这也就造成了一个很特殊的现象——每个外国戏剧作家身边,都有一个太易族的助手。
比起戏剧作家,游吟诗人们就洒脱的多了。他们天生就有语言的天赋,即使不会文字,但光凭借语言的魅力,足以他们传唱史诗了。
不过这些民间的交流规模并不大,而且局限于太易城中。
先知主动进行外国著作的翻译,可以将自己想要的外国著作提前引入太易王国中,将这种外来文化对太易王国的影响掌控在自己的手上。
这些羊皮纸上的作品,不止是太易王国的翻译作品,还有少数外国作家们的原稿。
先知表达了想要他们手稿的请求,这些大作家们欣然同意。
甚至有些大作家还千里迢迢来到太易城中,参与太易王国的庆典。
除了外国经典与翻译著作,其他的则是诸多游吟诗人、戏剧作家们创造的剧本。
它们都是来自于太易族大剧场,由剧场保管着的备份。
如今全部交到了先知手中。
此时的神殿侍卫手上,承载着的是太易族文化的精粹。
太易城的城卫军也不遑多让。
他们手中捧着的木盒,其中是无数的纸草纸。
太易族发现自己拥有纸草的材料后,很快便开始了量产。
取自焱核岛与紫凰帝国的技术在太易城中得到了升华,形成了太易族居民们能够用得起的纸。
比起羊皮纸、牛皮纸的价格高昂,泥板的笨重,木板的不易书写,纸草纸无疑是集合了众多书写载体的优点。
这让太易城中的普通年轻人都能够进行戏剧的创作,客观上促进了太易族文化的发展。