34.这个人揍过我(1/2)

借钱周转并没有让6号的境遇变好,反而是越来越坏,不只是本钱还不上,连利息都还不上。

一个农夫又能有什么赚钱的手段呢?他只会种地,而地辜负了他,种什么都长不出东西来,没有收成。

没有收成,别说还钱了,连税都交不上啊。

诚然,这是一个很土的故事。似乎有很多人遭遇过类似的事,可这个很土的故事,既不换汤也不换药的轮番上演着。

就像是在告诉大家:有些事不必设计的精妙,不必有奇思妙想。

毕竟编故事要编的天花乱坠,实际操作起来其实很简单。

比如说用开水烫死竞争对手办公室里的发财树。

比如卖给一个老实农夫的种子是有病的、秧苗是有虫卵的。

大家都在嘲笑6号,觉得6号是个白痴蠢蛋,居然会上这样的当。却没人说过,在如此境遇之下,6号根本没得选。

农民抱怨今年收成比去年少。

蜥蜴人抱怨今年赚的比去年少。

总之这个世道是真不好,好像没人过的开心。

6号也想不通,他为什么会被嘲笑,明明都是跟大家一样的生活而已,怎么苦难就找上了他。

思考是个奢侈的事,能想清楚事件前因后果的人,已经能算是人中龙凤、凤毛麟角了。

也就是天才。

是的,天才不用十项全能,能搞清楚事情缘由就足够了。跟幻想中的天才截然不同。

无疑,6号不是个天才,他只是个普通人,无力阻止事情往最坏的方向发展。

用地还,用房还,最后演变为了用人还。

将6号的全部,吃干抹净。

所以,6号在夏洛克·葛朗台那光洁亮丽的办公室内,一下又一下磕头祈求这位蜥蜴人老板,能放过他的家人。

哪怕是让他缓一口气也好。

“听说你去找了镇长?”温和的蜥蜴人端起了桌上的红茶杯,轻轻吹拂着热气,尽全力想要展现的优雅。

6号哆嗦着,不知道该说什么好。

“镇长怎么说的?”夏洛克·葛朗台又提问。

6号依然说不出话来。

夏洛克·葛朗台笑着:“我替你说吧,镇长说:欠债还钱,天经地义,这只是正常的商业行为,你还不上钱是你自己的问题,不要给别人找麻烦。”

6号都快把牙咬碎了:“能不能,只卖我。”

“可以。”夏洛克·葛朗台抿了一口加了羊奶的红茶,放下茶杯,温和的笑着,仿佛是6号的挚爱亲朋,“一人做事一人当,敬你是条汉子。”

话音刚落,6号就被戴上了头套,眼睛再也看不见光。

紧接着,观看灵魂记忆,进行灵魂解析的狄奥感受到了精神上的刺痛,像是有一千根针在一起扎他。

“啊,不要啊,不要再继续了!求求你们了。”

6号在哀求着,他看不见事物,但是其他感觉被放大。

一根一根针扎进了他的皮肉,但他不明白这有什么道理。

“你个实验用的猴子,就别这么多废话了。”

一个中男人的声音响起:“这可是从异世界得来的典籍,破译之后,可以得知,用针扎身上特定的位置,就能引起不同的效果。力大无穷?健步如飞?铜皮铁骨?全都没有啊。你这个废物,怎么除了怪叫什么都不会,总不能是我们破译的书是错的吧。来,再试试手指尖。”

“别别别别……”6号哀求着,可回答他的只有针刺入指甲的钻心之痛。

那是一种缓慢捅进去的尖锐、剥离的痛感,若是能就此昏死过去那就好了。

这到底是为了什么?有什么意义?

怎么就不能是破译的书是错的。万一那所谓的典籍,只不过是哪个异界人编撰的小说呢?

上面只不过是没写:本故事纯属虚构,与任何现实团体或事件无关,其中危险行为是故事情节需要,请勿模仿,未成年人需在成年人陪伴下阅读,成年人有分辨真假的能力后阅读。

难道没有这些声明,就能证明这本书是真的了吗?这不扯淡呢嘛。

但是狄奥知道了一件事:6号是通过夏洛克·葛朗台的渠道,被卖进了地牢里,遭受折磨,也就是成为了实验体。

虽然说是用他一个保他全家,但不用别人来说,凭狄奥脑壳里的核桃仁都能想出来,6号的家人绝对都不在了。

无光的地牢内,奴隶们同时听见了啼哭声。

try{ggauto();} catch(ex){}

“这声音,是有孩子?”6号摸索着,想要探寻响起声音的源头。

本章未完,点击下一页继续阅读。