第294章 (红蜻蜓日文原版)(1/2)
谢雨菲演唱结束后,主持人插科打诨了几句,就继续两国歌手交替上台演唱。
除了第一场交流会的时候,扶桑歌手打了华夏一个措手不及之外,后两场和今天,华夏歌手都给他们一种很强的压迫感。
好在只是演唱没有评分,更没有什么淘汰,不然就华夏每场拿出来的几首原创,就够他们喝一壶的。
也不知道那个华音到底是什么妖孽,无论是扶桑语歌曲还是英语歌曲,只要是他写出来的,都那么地道。曲风无可挑剔,歌词更是让人挑不出一丝毛病,连一点语法错误都没有。
今天开场第一首就来了这么震撼的一首摇滚,好几位扶桑歌手都从最开始对华夏歌手的蔑视,到重视,到现在的敬佩,也只花了不到短短的一个月而已。
又到了华夏歌手演唱了,在一众人懵逼的眼神中,吴迪戴着一顶棒球帽,穿着大花裤子跨栏背心,背着一把木吉他上台了。
这是玩哪样?你说你要是背把电吉他也算是有点摇滚的元素。背着木吉他是几个意思?这玩意不是民谣的标配么?还有你穿的这又是几个意思?对这场交流会这么不尊重的?
就在所有人都没想明白的时候,吴迪随着乐队轻快的节奏,一下一下的扫着和弦,青春洋溢的气息扑面而来。
“コツコツとアスファルトに刻む
(每次我咯噔咯噔的 )
足音を踏みしめるたびに
(用力踩着柏油马路)
俺は俺で在り続けたい そう愿った
(我的愿望只是想靠我自己继续存在)
里腹な心たちが见えて やりきれない夜を数え
(看着那些口是心非,还有数不清的黑夜)”
轻松欢快的节奏一下子降低了所有人的压迫感,好像随着音乐回到了青葱岁月。
天真无邪的眼神,一颗纯净的心,看着世界上的一切都是那么的美好。然而现实却不是想象中的模样,有着太多美丽的外衣,太多的欺骗。
从理想到现实也许只用了一夜的时间,不明白为什么这个世界和自己想象中是如此的不同。
“薄っぺらのボストンバッグ 北へ北へ向かった
(我拎着单薄的旅行袋 一直向北向北)
ざらついたにがい砂を噛むと
(咀嚼着粗糙苦涩的沙尘)
ねじふせられた正直さが
(我的正直心被现实按倒在地)
今ごろになってやけに骨身にしみる
(现如今浸透骨髓)”
国语版歌词还是很温馨的,华夏网友都很开心地随着音乐哼唱着,扶桑网友却有些破防了。
尤其是刚刚走出校园年轻人,步入社会的迷茫,未来养家糊口的重担,一切的一切都压在单薄的肩上。
大都市的繁华,大都市的冷漠,大都市的黑夜,挣扎求生的人们早已身心疲惫。
“ああしあわせのとんぼよ どこへ
(啊~幸福的蜻蜓)
お前はどこへ飞んで行く
本章未完,点击下一页继续阅读。