33.欢欣鼓舞吧!公主!(2/2)

母亲却上下打量着两位新人,托马斯本就玉人一般,卡特里娜出落得也很是标致,皇太后很是满意:“我最喜爱的托马斯,你终于要结婚成人了,新娘也这么漂亮……要是你父,呃,爸爸能看到这一幕就好了。”

都一样!都是一人!妈,你就别哪壶不开提哪壶啦,你们老一辈玩情趣,差点把我吓得魂飞魄散,这要是在抖落给托马斯,就我弟弟这胆小的主,不得吓到掉膘啊。

我赶紧打断母亲对父皇的追思:“既然人来齐了,二哥身体不好也来不了,我看我们就开始吧,来人啊,把我的礼物取来!”

命令刚刚下达,一队吟游诗人就从人群中钻了出来,他们拿着鲁特琴和笛子,身上穿着花哨的衣服,脸上还涂着颜料。

领队的乐手一挥手,在场的来宾都安静了下来,仔细看着这队不知何时到来的吟游诗人乐团。

“欢欣鼓舞!公主!”

“您值得所有人的赞扬!”

“卡特里娜,您的扎卡里亚家族,赋予了您高贵与荣耀。”

“统治着摩里亚的人民。”

“伟哉!贵哉!”

原本以为会听到呕哑嘲哳的乡音,不少宾客已经开始在耳朵中塞上了棉花,可是动人的旋律与押韵的歌词让宾客们都为之动容。

主唱用圣咏的技巧,将这首赞歌演绎的好似天国的曲调,即使是摩里亚最好的唱诗班,也唱不出如此恢弘的赞歌

“你的丈夫更加伟大!”

“因为他的血统比一切凡人都更高贵!”

“他是罗马人的专制公!理应得到全世界的崇敬!”

“由天堂派遣,降生于紫室!”

一名乐手用里拉风琴拉出繁复的快节奏旋律,连远处马厩中的驴都为之吸引,和声高唱起来。

两小节曲调演奏完,琴弦上甚至冒出缕缕青烟。

但歌曲还在继续。

“青春绽放!”

“您被美好之物环绕着!”

“如此富有!”

两个伴唱补充道:“心智的富有!”

“无论以人间还是天堂的标准。”

“您都能因您的品性而无比荣耀!”

所有的乐手都停下了手中的乐器,他们加入到合唱中:

“国王渴望得到美丽的公主,而他将成为您今生今世的主人!”

袅袅余音中,卢卡斯嘴里的香肠吧嗒一声掉在地上,被一头牧羊犬叼走,所有人沉默了许久,才爆发出久久不停的掌声。

这群摩里亚的法兰克乡巴佬哪里听过这么好听的歌?

当然了,尽管歌谱是我提供的,但这歌并不是我的作品,而是我借用来的。

狄奥多尔面色古怪的看着我,他对这首歌再熟悉不过了,因为这是八年前他结婚时,教皇马丁五世出钱命人制作的曲子。

作曲与作词是意大利曲作家纪尧姆·迪费,他不仅兼顾了希腊人和法兰克人的审美,甚至还在曲调中采用了宗教的隐喻与数学的韵律。

我仅仅只是改了其中的几个名字,就把这首歌据为己有了,毕竟没人会记得八年前的一首歌是什么样的。

森图里诺大公也倍觉有面子,自己的女婿给自己长了脸面,因被迫出嫁独女而板着的脸也好看了许多。

见到主宾皆欢,我也有些飘飘然,就让乐队演奏起下一首歌。

我觉得我还是有点作曲天赋的,至于作词,其实只要合辙押韵,听众其实不会在乎你在胡说八道些什么。

于是主唱清了清嗓子:“下面是巴塞丽莎送给所有来宾的一首歌——《威尼斯的雨季》。”