第1755章 婚宴(1/2)

                                

                                        回到家里,远芳闷闷不乐的躺在床上没有说话,雪莲和远可望自然知道她和叶风出去吃饭了。雪莲还满怀希望的以为两个人会复合,但此时看见女儿这个样子便叹了口气,不说话了。

远可望搂着老婆的肩膀:“女儿的性格跟你太像了,有些时候为了得到有些不择手段。这样固然容易成功,但若是失败,很可能连爬起来的机会都没有了。”

远可望的声音有些大,应该是故意想让女儿听见吧?

其实这道理远芳已经懂了,这几年在港岛的经历她早已经明白,若不是叶叔护着,她早就万劫不复了。

也许最终能够成功,但是付出的代价呢?她都不敢想。现在她也终于明白叶家为什么不会接受娱乐圈的女子了。换她给儿子找老婆,她也不会。

只是这一切明白的太晚了,刚才叶风的态度已经说明了一切。如果他生气骂自己,甚至打自己,那都还有转圜的余地。可他如此平静,就说明已经彻底放下了。

远芳单曲循环放着那首斯“”卡布罗集市”这是叶风最喜欢的一首歌了。

Are  you  going  to  Scarborough  Fair,Parsley,sage,rosemary  and  thyme.

您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

Remember  me  to  one  who  lives  there,She  once  was  a  true  love  of  mine.

代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人,

Tell  her  to  make  me  a  cambric  shirt,(On  the  side  of  a  hill  in  the  deep  forest  green.)

叫她替我做件麻布衣衫,(绿林深处山冈旁),

Parsley,  sage,  rosemary  and  thyme,(Tracing  of  sparrow  on  the  snow-crested  brown.)

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿),

Without  no  seams  nor  needle  work,(Blankets  and  bedclothes  the  child  of  the  mountain.)

上面不用缝口,也不用针线,(大山是山之子的地毯和床单),

Then  she'll  be  a  true  love  of  mine,(Sleeps  unaware  of  the  clarion  call.)

她就会是我真正的爱人,(熟睡中不觉号角声声呼唤),

Tell  her  to  find  me  an  acre  of  land,(On  the  side  of  a  hill  a  sprinkling  of  leaves.)

叫她替我找一块地,(从小山旁几片小草叶上),

Parsley,  sage,  rosemary  and  thyme,(Washes  the  grave  with  silvery  tears.)

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔),

Between  the  salt  water  and  the  sea  strands,(A  soldier  cleans  and  polishes  a  gun.)

(就在咸水和大海之间,士兵擦拭着他的枪),

Then  she'll  be  a  true  love  of  mine,Tell  her  to  reap  it  with  a  sickle  of  leather.

她就会是我真正的爱人,叫她用一把皮镰收割,

(War  bellows  blazing  in  scarlet  battalions,)Parsley,  sage,  rosemary  and  thyme.

(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼),欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

(Generals  order  their  soldiers  to  kill,)And  gather  it  all  in  a  bunch  of  heather.

本章未完,点击下一页继续阅读。