第七百七十八章 全场愤慨(2/2)
稍微逆转,三人作死的又再次将自己丑陋的一面露出在众人的面前,随着他们的话,众人当即对着他们大家讽刺,连着刘志远都直接用开骂的方式怒怼三人,一时间三人脸色看起来是一阵青一阵白。
实在是没办法之下,毕竟众怒难扛,他们冷哼两声,“哼,像是你们这些像是合起来伙的小家子的行径才最是恶心,分明一件事情是你们的不然,但是你们却硬是要将整件事情强行给扭转过来,将一些东西施加在我们身上,算了争辩已经变的是毫无意义,毕竟已经争辩了这么长时间,你们的本性究竟是怎样我们现在已经看的一清二楚,但是现在我们对你们施舍,就按着你们所说的那不可能达成的条件来,甚至用上我们莎翁的名诗!希望你小子在这样逞能之后一定能拿出来能见的了人的东西,否则的话,仁慈是一码事情,但是追究这件事情,我们仍旧还会进行。”
此刻现场也好,网上也好,众人根本不想在听这几个外国佬放屁,但是他们还在不断的喷吐着让人听起来就觉得是恶心的言行,但是索性,最后的一幕可以如约进行了,这就可以了不是吗?
所以其他方面的可以暂时忽略不计,也可以说是直接将这些计较都攒到了最后,直接将人一次性给彻底打翻再地,让他们想爬都没办法在从地面上爬起来。
刘志远的眼睛当中都是冷色斜了一眼几个国外的人,“没用的屁话几位不用在继续了,至于你们操的闲心呵呵……还是等下想着怎么从地上爬起来吧,但是我想这种可能也没有了。”
刘志远这满带着轻蔑的话出,扬声已经到道:“翻译一现代诗版:你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;你说你也爱我而我却为此烦忧。”
“这个版本我听过,这是莎翁I'm?af
aid翻译过来之后的美化版,这个版本我甚至还抄写了直接写在了我的很多书的扉页上。”
“嗯嗯,对,对,我也是想这样说的,莎翁的I'm?af
aid脍炙人口,然后翻译出来之后的这个现代版本的也已经到了这种的普及程度,哎,只是,接下来真的还能有别的类型的诗的翻译吗?”
刘志远一首念出来下面的学生就纷纷响应,但是他们的声音都很小,?唯恐再这个时候过多的打扰了刘志远一样,即便是担心。
刘志远一首念出来下面的学生就纷纷响应,但是他们的声音都很小,?唯恐再这个时候过多的打扰了刘志远一样,即便是担心。